Monday, February 28, 2005


En espera de la primavera

Sunday, February 27, 2005

Por qué será?

Querida Martha:
Los días vuelven a acumularse sin que logre sentarme a escribirte.
Por qué será?
He estado pensando que probablemente se debe al tiempo que ha pasado, como tú misma sugieres.
Hemos crecido en diferentes direcciones y nos cuesta volver a aproximarnos.
Nos da pereza tener que explicarnos, salvar con argumentos la distancia que nos separa.
Es difícil después de todo explicarse sin caer en contradicciones o buscar justificarse.
Esa es una posibilidad.

Y probablemente hay otras.
Pero no tenemos que enumerarlas todas ni entenderlo de la manera que ellas sugieren.
La situación es como es y lo mejor es comenzar por aceptarla.
Construir algo distinto a partir de ella.

Mis frases están en plural para facilitarme las cosas.
Cuando las leas harás bien en interpretarlas como escritas en la primera persona del singular.
Sólo estoy hablando de mí.

Hace unos días traté de mandarte una fotos de mi entorno.
Quiero decir, de la ciudad tal como la vivo yo.
Para quitarte esa idea de que Berlin es una ciudad obscura.
Tuve algunas dificultades con el programa, y finalmente desistí.
Pero voy a seguir tratando.

Mamá cumple 100 anos.
Suena increíble, pero es real.
Es algo para sentirse orgullosa.
De esa madera estamos hechas todas.
Reunirnos ese día, dices.
No es lo menos que podríamos hacer?

Esta nota de Mariela Balbi en El Comercio trata sobre los Moches, la encontré el otro día en una página web peruana:

"El norte del Perú, La Libertad y Lambayeque tienen un espíritu y un encanto único característico y seductor. Más allá de las rencillas políticas, bien puede convertirse en un circuito turístico con tanta belleza como el del sur andino. Y aunque no posee un Machu Picchu, cuenta con restos arqueológicos de gran valor, fascinantes para quienes los visitan. Solo a manera de ejemplo, al término del recorrido del museo Tumbas Reales de Sipán, uno queda rendido ante la estética y majestuosidad de estos antepasados.

El mundo mochica era diverso: grandes agricultores, mejores ingenieros hidráulicos, con una tierra fértil como pocas, pescadores, acuciosos astrónomos, artesanos del metal con una técnica única y de resultados espectaculares. Y si juzgamos por la ferocidad de uno de sus dioses: El Degollador, partícipe de sacrificios humanos, encontraremos una sociedad compleja y de gran desarrollo. La magia de la cultura Moche aún perdura en el norte y constituye un gran atractivo para quien visita esta región. Recorrer la huaca del Sol y la Luna, El Brujo, Túcume, Chan Chan (ambos chimúes, pero igualmente bellos), los museos Sipán y Sicán, es internarse en un mundo privilegiado, que nos deja con la boca bien abierta y el espíritu renovado. Han pasado muchos siglos, pero la impronta moche perdura, cautiva, creando un sortilegio del cual es difícil escapar. Esa es la base del éxito de este circuito turístico.

A ello se suma el delicioso sentido gastronómico de este norte mágico. Cebiche, causa, tortilla de raya, cabrito, zapallo loche, sopa teóloga, espesado, chambar y otros insumos que, a juzgar por sus ceramios, estos insumos, estaban presentes en la mesa real. Los huacos nos muestran venados, todo tipo de especies marinas, chirimoyas, patos hasta las brochetas o anticuchos que vemos en la iconografía del Señor de Sipán. El norte cuenta, además, con una gran cohesión cultural. Quién sabe, el símbolo de su identidad sea la bellísima marinera norteña. Lo constatamos al asistir al reciente concurso anual de esta danza; durante tres días Trujillo vibra, baila, celebra con marinera. Debates, vestuarios, coreografías, competencia con categorías, semifinales, etc., inundan esta ciudad extraordinaria de magníficas casonas coloniales y republicanas. Chiclayo (lástima que el cemento destruyera la antigua ciudad) compite codo a codo con Trujillo en marinera, en gastronomía y simpatía. La marinera es para todos, los de alcurnia y los sin ella, bailarla es casi un deber.

Los hijos del norte quieren a su tierra y tratan de vivir en ella, resistiéndose a la tentación limeña. Regresan, se preocupan, alternan, bailan y vaya si se divierten. Sería mezquino no mencionar dos iniciativas culturales que le dan más sabor aun a este mágico y cautivador norte: el Museo del Juguete, hecho a punche y esfuerzo por el gran pintor Gerardo Chávez. Divertido, bonito y soñador. También la Feria del Libro de Trujillo, acertada iniciativa que tiene ya un lugar en la vida cultural y a donde llegan piuranos y extranjeros. Solo un dato para comprender su importancia: asistieron diez mil almas en cada uno de sus diez días. Mejor que en Lima, ¿o no?"

La nota llamó mi atención porque Mariela Balbi estudió conmigo en la Católica.
Cuando la leí la encontré además bien escrita y de buen gusto.
Me hizo recordar el terruno.
Esta frase me intriga: "Chiclayo (lástima que el cemento destruyera la antigua ciudad) compite...etc.".
A qué se refiere?

Un abrazo hermana
kimiko

Todavía no me decido a reparar el auto; tengo miedo de lo que va a costar.

Friday, February 25, 2005


Jennifer (exótica) Lopez en el subte

Thursday, February 24, 2005


La fascinación de lo anónimo

Hoy el auto se quedó plantado y tuve que tomar el subte

Sunday, February 20, 2005

What are these fucking machines doing with/of us?

This is relating
By "the Internet's first personal blogger, Justin Hall, who was an online diarist and Web logger before the word "blog" even existed" / Una crisis de transformación / Tomado de aquí

Saturday, February 19, 2005


Cool, isn't she?

Friday, February 18, 2005


Bai Ling en la "Berlinale"

Thursday, February 17, 2005


Un nuevo caso de plagio entre la realidad y la imaginación

Tuesday, February 15, 2005


La edad ingenua del rock: Nancy Sinatra / Trample fetishist?

Monday, February 14, 2005

A quien pueda interesar

"I could have tried to write the entire Baroque Cycle in Jacobean English, but at some point I’d have had to ask myself, “Who am I kidding? Everyone knows this was written in the 21st century.” The sensibility from which it’s written is that of the high-tech modern world. To purge the whole cycle of all traces of modern English would have seemed forced and absurd. So I just wrote it in whatever language seemed best to get the story across, which in some places was modern-sounding English and in other places was period English".

De una reciente entrevista a Neal Stephenson /
Tomado de aquí

Sunday, February 13, 2005


Turistas europeos devueltos por el mar después del tsunami de diciembre. La macabra escena me hace pensar en el "Bosco", pero aquí no sé quien imita a quien.

Friday, February 11, 2005


La imaginación imita la realidad / tomado de aquí

Pero el buen tiempo no duró mucho. ;-)

Wednesday, February 09, 2005


Hoy temprano el sol brillaba, oculto por los edificios. Fuí a comprar pan recién salido del horno, y me dí con la sorpresa.

Tuesday, February 08, 2005


Tortilla a la Kimiko

Monday, February 07, 2005


Yo quedé tan desconcertada como la protagonista de este cortometraje hispano nominado para un Oscar. How freak! /Tomado de esta paisana

Saturday, February 05, 2005


El signo implica dos ideas

“Nicht im Wollen, sondern im Wollen mit Erkenntnis liegt die Schuld“
A. Schopenhauer

Ayer tuve oportunidad de comprobar la verdad de esta premisa de la escuela de Port Royal: “El signo incluye dos ideas. La primera, de la clase de cosa que representa; la segunda, de la cosa concreta representada. Su naturaleza consiste en convocar a la segunda mediante la primera”.

Fue después de asistir a la proyección de un film con dos de mis niños. Al abandonar el local observé cómo ellos conversaban sobre lo que acabábamos de presenciar. Lejos de mediatizar su experiencia refiriéndose al “film” como lo harían dos adultos, lo que hacían era emplear directamente elementos del diálogo entre los personajes para convocar en el otro el recuerdo de alguna escena.

El procedimiento era evidentemente efectivo, a juzgar por la viveza espontánea de sus reacciones, estimulándose mutuamente a recuperar de esta manera pasajes enteros de la cinta. Incluso yo misma, que sólo los escuchaba, volví a ver subjetivamente las imágenes que habían cautivado su imaginación. Màs aún recién entonces comprendí el sentido emocional que ellos les daban a secuencias que en mis ojos no eran otra cosa que elementos retóricos del género.

Para expresarlo de otro modo, su mirada no delimitaba la experiencia que acabábamos de tener como un “film”, sino que, sin detenerse en esta instancia abstracta, iba directamente a la acción interior. Es decir, el discurso que comenzaban a articular sobre el film era el film mismo recuperado ideosincrásica, arbitrariamente, según criterios eminentemente emocionales.

En ningún momento de su conversación hubo el menor intento de una descripción global, definitoria del film como estructura acabada. Todo su interés estuvo concentrado en la cosa representada, reinvocada para el otro mediante los signos explícitos que, siempre de un modo parcial, emergente, la representaban en el film.

En otras palabras, el problema del significado era para ellos indiferente. Más aún, inexistente. Lo único con sentido era la experiencia como tal, el encuentro con lo inaudito, con lo inesperado de ésta.

Que es precisamente el principio que quiero hacer mío.

Thursday, February 03, 2005


"Inter faeces et urinum nascimur"

Wednesday, February 02, 2005


Por qué yo no tengo valor para ser así? Èsto también es real para mí.

Blog Archive

déjame un mensaje